中華民國政府與瓜地馬拉共和國政府間投資促進及保護協定-1

中華民國政府與瓜地馬拉共和國政府 (以下簡稱「締約雙方」) ,有意為締約雙方相互利益而促進更大之經濟合作,意欲創造有利投資條件,以利締約一方投資人於締約他方領域內促進經濟及技術發展、增加生產,以及咸認依本協定促進暨保護投資,將有助於鼓勵在各該領域內從事新投資及發展經濟合作,爰協議如下:第一條 定義 本協定所稱: 一 「投資」:係指締約一方投資人在締約他方領域內依法所有 在物或權利方面之各項資產,特別包括,但不限於下列: (一) 動產、不動產及其他有關權利。
(二) 公司之股份、股票、權利證書及債券或以任何其他形式加 入一公司。
(三) 具有經濟價值且與投資直接有關之債權或請求權。
(四) 締約雙方法律認可之智慧財產權。
(五) 依法或依契約取得從事任何經濟及商業行為之權利,包括 天然資源之探勘、養殖、抽取及開採。
投資形式之變更將不影響其投資之性質。
依接受投資之締約一方憲法、法律及命令禁止投資之項目, 不得投資,其中包括締約任一方法律已明定保留予本國人民 經營之事業活動。
上述禁止或保留項目在締約他方投資人及 第三國投資人間不應有歧視待遇。
接受投資之締約一方政府若核發商業執照、專利或其他准予 營業之文件予締約他方投資人時,即視為業已核准投資。
二 「收益」:係指本條第一項所定之投資所孳生之一切金額, 包括但不限於利潤、利息、資本利得、股利、權利金及酬金 。
三 「投資人」: (一) 依締約一方之法律取得國籍,並依據本條第一項規定從事 投資之自然人。
(二) 依締約一方之法律所組織設立,並依據本條第一項規定從 事投資之法人。
四 「領域」: (一) 中華民國:中華民國得行使主權或管轄權之領域,包括領 海及領海以外之其他海域。
(二) 瓜地馬拉共和國:依瓜國憲法及國際法行使主權之陸地、 水域、領空及領海及海底區域。
第二條 促進及保護 一 締約一方應依其憲法、法律及命令,創造有利條件以利締約 他方投資人在其領域內投資。
二 締約一方應盡一切可能促成第一項之投資,給予公正、平等 待遇,並依相關法令給予與該投資之必要許可,以及履行特 許及技術、商業或行政協助契約所需之認可。
三 締約一方應保護締約他方投資人在其領域內之合法投資並摒 除對投資可能造成之障礙及損害,避免以行政處分等方式造 成對投資人不公平或歧視待遇。
投資之收益及轉投資均應受 到相同之保護。
四 凡經締約一方政府核准之投資,均受本協定之保障。
五 本協定未生效前,已在締約雙方領域內之投資,應依本協定 予以保護,但本協定生效前發生之爭端,不適用之。
第三條 國民待遇及最惠國待遇條款 一 締約一方依據法令給予締約他方投資人投資之待遇,不得低 於其給予本國投資人或第三國投資人之待遇。
二 本條所給予之待遇,不包括締約一方現在或未來加入或參與 任何自由貿易區、關稅同盟、共同市場、經濟暨金融同盟或 任何其他經濟整合之類似組織所享有之利益,締約一方並無 義務給予締約他方投資人之投資此等利益。
三 本條所給予之待遇,不包括締約一方與第三國簽署雙重課稅 協定或其他與租稅事宜有關之協定所享有之租稅減免或其他 類似利益,締約一方並無義務給予締約他方投資人之投資此 等利益。
第四條 徵收及補償 一 締約一方投資人在締約他方之投資,依法應享受完全之保護 及安全。
二 締約一方之投資人在締約他方領域內之投資不應被國有化、 徵收或受到具相同效力措施之限制,但該等措施如係為公共 利益目的,依憲法或循正當法律程序,且在無差別待遇之基 礎下採行,不在此限。
締約一方採行該等措施時,有義務依法令給予迅速、充分及 有效之補償。
補償之金額應為被徵收投資臨被徵收前或即將 被徵收而尚未為公眾知悉前之市場價值,以先發生者為準, 其金額並應包括自執行徵收之日起至付款之日止之利息。
在施行徵收、國有化或具相同效力之措施前,徵收之締約一 方應考慮給予締約他方投資人適當補償之措施。
受影響之投資人應有權依據徵收之締約一方之法律,請求徵 收之締約一方之司法或其他獨立機關就該案件及其投資之估 價,依照本項所定之原則迅速審查。
三 締約一方投資人於締約他方領域內之投資,因戰爭或其他武 裝衝突、國家緊急情況、革命、暴動或騷亂而受有損失時, 締約他方在回復原狀、賠償、補償或其他解決方案上,應給 予該投資人不低於其給予本國或任何第三國投資人之投資之 待遇。
第五條 匯兌 一 締約一方應保證締約他方投資人得依法令無限制地匯兌有關 投資之各項給付,此等匯兌應特別包括但不限於下列項目: (一) 維持、擴展及開發投資所需之額外資金。
(二) 收益。
(三) 依契約條款之給付,其中包括抵押及有關投資貸款之償還 。
(四) 部份或全部出售或清算投資所得之現金。
(五) 依第四條所獲之補償。
(六) 因爭端解決程序所生之給付。
二 匯兌應依現行外匯規則辦理,並應以匯兌當日適用之外匯市 場匯率兌換為可自由兌換之貨幣,不得遲延。
第六條 代位權 若締約一方或其指定之代理機構,就關於在締約他方領域內所為 之投資,支付非商業性風險之賠償款,締約他方應依其本國法律 承認締約一方或其指定之代理機構,已受讓該投資人所有之任何 權利或索賠請求權,且應承認締約一方或其代理機構,有權以代 位求償方式行使其前手所得主張之任何權利及索賠請求權。
締約 一方承認締約他方或其代理機構之代位權,並同意其匯兌有關之 給付。
第七條 締約雙方間之爭端解決 一 締約雙方對本協定之解釋、適用之爭議應透過外交途徑解決 之。
二 倘締約雙方未能於談判之日起三個月期限內依前項方式解決 爭端,則締約一方可以書面請求,將爭議交付一仲裁法庭。
三 仲裁法庭之組成,雙方各自選定仲裁人一名,再由兩名仲裁 人共同選定一名第三國之仲裁人擔任仲裁法庭之庭長。
仲裁 人應在二個月期限內選定,庭長應在後一名仲裁人選定之日 起一個月期限內選定。
四 倘締約一方未在規定期限內依第三項選定仲裁人,締約他方 可依國際商會之規則請求國際商會仲裁法院之主席為必要之 選定。
五 倘締約雙方選定之仲裁人,就仲裁法庭庭長之選定,無法依 本條第三項所定之期間達成協議時,則締約一方可要求依前 述第四項規定辦理。
六 仲裁法庭之裁決應依國際商會仲裁規則之規定辦理,締約雙 方應選定仲裁地,若未能於仲裁法庭組成七日內選定仲裁地 ,則締約一方可請求國際商會秘書長於七日內決定仲裁地, 若均未能於規定期限內決定,則逕以倫敦為仲裁地。
七 仲裁法庭採多數決,其裁決對締約雙方均具約束力。
八 締約一方應自行負擔其選定仲裁人及其代表參與仲裁程序之 費用。
庭長之費用及其餘之費用由締約雙方平均分擔。
仲裁 法庭得於其裁決中決定,由締約雙方中之一方負擔較高比例 之費用。
第八條 締約一方與他方投資人間之爭端解決 一 締約一方與締約他方投資人間發生有關本協定規範事項之投 資爭端時,應由爭端雙方和睦解決之。
二 倘一爭端無法依本條第一項之規定於三個月內獲致解決,則 爭端之任一方可以書面請求依當時有效之國際商會仲裁規則 提付仲裁。
三 依本條進行之仲裁,適用第七條第三項至第八項所定之程序 辦理。
第九條 生效、效期、修正及終止 一 本協定經締約雙方各自完成締約國際協定所須之法定程序並 經由外交途徑相互通知之日起一個月後生效。
二 本協定有效期限十年,除締約任一方於效期屆滿一年前以書 面通知締約他方不擬延長外,本協定效期應繼續延長十年。
倘經通知終止,本協定之終止將於締約任一方以書面通知締 約他方並於締約他方收受通知之日起一年後生效。
三 本協定自終止之日起十年內,各項條款仍應繼續適用於本協 定有效期間內進行之各項投資。
四 締約雙方將定期進行諮商,以利改善本協定之執行措施、適 用及解釋;締約雙方得經由換函方式修改本協定。
五 本協定效力不受締約雙方是否維持外交、領務關係之影響。
為此,雙方代表業經合法授權爰簽訂本協定,以昭信守。
公元一九九九年十一月十二日簽署於瓜地馬拉市。
本協定以西班牙文、中文及英文各繕兩份,三種文字約文同一作準。
惟遇解釋上有歧異時,以英文約本為準。
中華民國政府代表駐瓜地馬拉共和國特命全權大使 吳仁修瓜地馬拉共和國政府代表經濟部代理部長 荷西‧基葉爾莫‧卡斯提耳‧維亞哥達